跨文化视域下大学英语的听教改

[摘 要]大学教育作为教育环节中最重要的组成部分,是提升学生素质和能力最重要的时候.因此,老师要利用一切可利用的资源,充分的融合多种文化,提取文化中的精华,更好地服务于学生的英语听说学习.

[关 键 词]文化视域;大学英语;听说课;改革

经济全球化发展已经成为一个不可阻挡的发展潮流,世界各国间的联系也日益密切,跨文化视域下的英语学习就显得愈加重要.经济一体化的发展也带来了文化的交融,对目前大学英语的教授带来了挑战,想要改变目前的教学状况和学生学习的状况,彻底改变重写不重说的英语学习现状,引入国外的学习氛围和文化底蕴,在中国文化与国外文化的交融磨合过程中寻求机遇与发展.

一、跨文化视域的概述

跨文化视域主要是指在不同的场合进行文化交际时,要充分的考虑对方所处的文化环境以及文化底蕴.视域本来是指一个人的视力所能触及到的范围,是有限的,也可以理解成一种具象的表现,这里的文化视域所指的范围就比较宽泛,没有具体的划分界限,也没有具体的代指那一种文化,是文化视角的一种总的概括.

二、大学英语听说教学的现状

随着全球经济文化的不断交融,英语越来越受到人们的关注和认同,我国的传统英语教学模式就在不断地寻求改革.随着我国英语教学方式的改革,很多方面的问题和矛盾都得到了很大程度的改善,但是我国的大学英语教学中还存在着很多的问题需要解决.

1、教学目标不明确

英语教学在我国存在的这么多年以来,我国学校的老师为了应付应试教育,长期忽略英语听说教学的重要性.在大学英语教育中,为了突破CET英语过级考试,还在延续“哑巴式英语”的教学模式,一切为了考过英语过级考试,把着课堂英语笔记就不撒手,看重过级证书轻视听说能力,使大学毕业生的英语听说能力与用人单位的要求严重不符,想表达但是说不出来.

2、教学模式落后、单一

目前,很多老师已经意识到英语听说能力的重要性,但冰冻三尺非一日之寒,并不是光靠几个老师的不懈努力就能改变的,要从英语学习的根本尝试努力,要改变中国应试教育的教育现状.目前,老师的讲授还是占课时的大部分时间,这种单一的教学模式,使课堂变得枯燥乏味,死气沉沉,学生提不起学习兴趣,更无法开口大声念出来,怕念错出糗,被同学们笑话.

3、缺乏交流的机会

包天仁教授曾经说过,中国的英语教学并不是真正意义上的双语教学,而是为了学习而学习教育模式下催生的一种学习方式.虽然很多高校都成立了英语学习组,并开展了各种各样的与英语听说有关的活动,就是为了提供更多的机会给学生锻炼,但由于没有科学有效的理论作为指导,就导致效果不佳.

三、文化对英语听说的影响

1、表达方式

英语在很多的情境中的回答都与汉语回答存在着很大差异,英国是一个自我为中心很严重的国家,这在英语中就有很好的展现.例如,在餐馆点餐,汉语一般都是“您好,请问您要吃点什么?”而在英语中就是“canIhelpyou”,从句中的主语就可以充分的反映出来差异,还有就是一个词语“helpyouself”,什么事自己决定.还有就是在夸赞一个人的时候“youaresobeautiful”,英语回答的是“thankyou”,而在汉语中又免不了一番寒暄、谦虚.在我国的英语学习中中式英语普遍存在,因此,老师要在改变表达方式上下一番功夫.

2、句子结构

在英语中,一般情况下,如果句子的主谓宾完整,就不用逗号进行连接,而是使用句号,以显示句子的简洁干练;在汉语中恰恰相反,如果不能完整的表达意思就可使用逗号进行连接,直到意思表达完毕,才使用句号结尾,无关乎主谓宾结构的存在.因此,老师要把学生从繁杂的汉语中解脱出来,才能进行简洁英语的口语表达.

四、跨文化视域英语听说教学的方法

1、使用文化对比的方式进行英语听说教学

在平时的英语听说教学中,可以把英语中的语法与汉语中的表达方式进行充分的对比,以加深学生英语语法的印象,在听力中一听到这个词语或者词组就知道所要表达的意思,并把生活中常用到的英语词组列举出来,进行实地的练习,以增加学生的理解.

2、使用英汉互译的方式提高学生英语听说能力

虽说英语语法与汉语结构存在着很大差异,但是光靠英语是无法进行畅通无阻的师生交流的,还是要通过汉语进行辅助.在学生的听说能力锻炼中,要适时地穿插一些英汉互译,让学生了解英汉结构中存在的差异,在听到英语句子时,以便更能够熟练的翻译成汉语,提高英语听说能力.

结语:

综上所述,在全球经济一体化发展的今天,英语更是成为了国际上通用的语言,为了保证交流的顺畅性,必须提高大学生的英语听说能力,从而确保英语的实用性.从跨文化视域进行大学英语听说教学,不仅提高了英语听说教学的有效性,而且使学生的英语能力更符合用人单位的要求.

类似论文

模因视域下大学英语教学探析

【摘 要】模因论是一种基于达尔文进化论观点揭示语言发展规律的新理论 本文根据语言模因的复制与传播特点,分析了模因与大学英语教学的关。
更新日期:2024-6-22 浏览量:82433 点赞量:18394

跨文化视域中的英语动物习语翻译

【摘 要】英语动物习语在英语中占有重要地位,对英汉翻译的顺利实现有极其重要的意义 从跨文化交际的角度分析英汉动物习。
更新日期:2024-3-25 浏览量:46727 点赞量:11380

跨文化视域下的中国古诗词传播

【摘 要 】传播学研究表明,共通的符号、经验范围与畅道的媒介渠道、丰富的传播形式是传播得以顺利进行的要素 我国的古代诗歌。
更新日期:2024-9-18 浏览量:119219 点赞量:25983

跨文化视域下的旅游文本翻译

摘 要涉外旅游是一种跨文化交际行为,而旅游文本翻译毫无疑问是一种跨文化活动 本文从文化翻译的视角,探索了旅游文本翻译的原。
更新日期:2024-2-23 浏览量:33471 点赞量:8474