商务英语信函的句法特征

1.Introduction

1.1literaturereview

ThisstudyfocusesonthemorphologicalandsyntacticfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences.Inordertofinishthisstudyeffectively,Ireadsomerelatedliteraturesandthishelpealot.NowIshalldoadetailedanalysisabouttheliteratures.

Inthearticle“thefeaturesandapplicationofEnglishbusinesscorrespondencesine-time”,thewriterexplainedhiainideainaccordancewiththetraditionalprinciple“sevenCs”,thatisCompleteness,Clearness,Concreteness,Conciseness,Correctness,CourtesyandConsideration.Thisarticlecanbedividedintotwoparts.Thewriterfirstlymakesananalysisofthebusinesscorrespondencesandmakessurethatthereadersareclearaboutthelayoutofbusinesscorrespondences.Andthenthewriterstatestheuniquefeaturesofbusinesscorrespondencesine-time.“Thispartisdividedintotwosub-partstoanalyzethefeatures,onefromtheaspectoftheformofbusinesscorrespondencesandtheotherfromtheaspectofcontents”[1].Atlastthewriterstatesthemeaningofhisstudy.

Thearticle“thegrammaticalfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences”byGaoJiayong“talksaboutthefeatureromfiveaspects”[2],butheviewedthefeaturesjustfromthesyntax.Articleswrittenbyotherpeoplealsoaccountforthefeatures,suchas“thelingualfeaturesofbusinesscorrespondencesandseveralimportantprinciples”byWangYuanyuan,“lingualfeaturesofEnglishinbusinesscorrespondences”byTianLanandsoforth.Allthosearticlesanalyzethefeatureromtheirownpointsofview.

1.2purposeofthisstudy

MystudyaimstoseekoutthemorphologicalandsyntacticfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences.Beforemystudy,therehebeenmanyresearchesaboutthistopic,butthroughmyreadingthosearticles,Ifindthattheyaremoreorlessinplete.SoIintendtomakeananalysisasprehensiveaspossible.

Besides,astimegoesby,everythingischanging.Thebusinessnowadayscanbesomewhatdifferentfromthatofbefore,andsoaretheEnglishbusinesscorrespondences.Andtheymusthepossessedsomenewfeaturesastheydevelop.Thisstudyalsotriestofindoutthesenewfeatures.

TosumupthemorphologicalandsyntacticfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences,thewriterhopesthatthispaperwilldosomehelptobusinesen.Andthisstudyshallbeausefulinstructiontoguidepeopletowritebusinessletters.Anexpertbusinessletterwillsurelyleadtosuccessandunquestionablywillalsospurthedevelopmentofeconomy.

Thisarticleisdividedintofiveparts.Thefirstpartisinstruction.Thesecondpartshallexplaintwobasicrelatedconcept,morphologyandsyntax.ThethirdpartisaboutthemorphologicalfeaturesofEnglishbusinesscorrespondencesandthefourthpartisaboutthesyntacticfeatures.Thefifthpartshallmakeaconclusion.

2.somebasicrelatedconcepts

2.1clarificationofmorphology

Morphologyisabranchofgrammarwhichstudiestheinternalstructureofwordsandtherulesbywhichwordsareformed.“Justastheformationofsentencesisgovernedbyrules,soisthestructureofwords.Morphologyisdividedintotwosub-branches:inflectionalmorphologyandlexicalorderivationalmorphology.Theformerstudiestheinflectionsandthelatteristhestudyofword-formation”[3].

2.2clarificationofsyntax

Syntaxisasubfieldoflinguistics.Itstudiesthesentencestructureoflanguage.ThetermsyntaxcameoriginallyfromGreek.Itliterallymeantarrangement.Itmeansthatsentencesarestructuredaccordingtoaparticulararrangementofwords.Well-arrangedsentencesareconsideredgrammaticalsentences.Grammaticalsentencesareformedfollowingasetofsyntacticrules.

Asamajorponentofgrammar,syntaxconsistsofasetofabstractrulesthatallowwordtobebinedwithotherwordstoformgrammaticalsentences.“Asentenceisconsideredgrammaticalwhenitisinagreementwiththegrammaticalknowledgeinthemindofnativespeakers.Universallyfoundinthegrammarsofallhumanlanguage,syntacticrulesprisethesystemofinternalizedlinguisticknowledgeofalanguagespeakerknownaslinguisticpetence”[3].

3.morphologicalanalysisofEnglishbusinesscorrespondences

Englishbusinesscorrespondenceisakindofmonstyleintradingactivities.Itservesvarietiesofbusinessandreflectsthemaincontentofmerce,soitsdictionandsentencesbothpossesssomespecialfeatures.Inthischapter,thepapershallexplainthemorphologicalfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences.Andthischapterisdividedintosevensub-parts:formalwords,oldEnglishwordsadopted,mercialterms,wordsofpoliteness,wordclassshift,theusageofmandatoryverbsandacronym.

3.1formalwords

Englishbusinesscorrespondenceisakindofformalstyleforcorrespondences.Itisusedtotranitbusinessinformationandtostatebusinesssituations.“Englishbusinesscorrespondenceisalwaysconcernedwitheconomicbenefits,soitissupposedtobedirect,simpleandunderstandablewithaewaodificationaspossible̶ 1;[4].Anditisoidedtochoosedaintywordswhenmakingsentences,butitispreferredtochooseformalandgrandwords.“Theformalwords,insteadoforalwordsorbasicwords,canshowtheformalityandproprietyofbusinesscorrespondencespletely”[5].

Formalwordsarebetterlikedthaninformalwords.Whendraftingabusinessletter,peopleshalladopt“inform”ratherthan“tell”.“‘Inform’and‘tell’arebothacceptedinasentence,but“inform”isaformalword.Andthus“inform”isusedtomakeasentence”.Whenthewriterofabusinessletterwantstostatetheresultsbroughtbytheformercause,hecontinuesthesentencewiththeadverb“therefore”insteadoftheconnective“so”.Because“so”isoftenusedinorallanguage,whereasthereforeisoftenemployedinwrittenpositions.Inthesentence“wecannotgrantyouinsurancecoverageof15%oftheinvoicevalue”,“grant”hasthesamemeaningwith“give”,while“give”isoftenusedinoralspeech.Theadoptionof“grant”canmaketheletterlookedformalandshowstheseriousattitudeofthewriter.

Inthesentence“theobligationsshallbeaffectedbytheliquidationofthecontractorbyaprematureterminationofthesame”,thewords“liquidation”and“termination”arebothformalwords.Here“liquidation”hasthesamemeaningwith“cancel”and“termination”isverysimilarto“end”inmeaning.However,thewriteruses“liquidation”and“termination”ratherthan“cancel”and“end”,fortheformerareformalandcanattractthereaderstopaymoreattention.

Andfromthisexample,wecanalsoseethatinmanysituations,anounioreformalthanitscorrespondingformofverb.Therearealsomanyverbsthatareusuallyreplacedbyanotherverbwithsimilarmeanings,suchas“mence”insteadof“begin”,“manufacture”insteadof“make”,“assist”insteadof“help”,“purchase”insteadof“buy”,“anticipate”insteadof“expect”,“trust”insteadof“believe”andsoon.


Somephraseaylookmoreformalthanotherones.Inbusinessletters,peoplelikeusing“aor”or“inrespectto”insteadof“about”,“inviewof”insteadof“for”,foraphraseisalwayoreformalandcanattractmoreattentionthanasingleword.Takethesentenceasanexample:“contractsshallbeconcludedinaccordancewiththeprincipleofequalityandmutualbenefitandofachievingagreementthroughconsultation”.Inthissentence,thephrase“inaccordancewith”isidenticalwiththeword“by”and“under”,but“inaccordancewith”ispreferredduetotheformalityofbusinessletters.“Accordingto”alsohasthesamemeaningwith“inaccordancewith”,butitisnotaormalas“inaccordancewith”.“Accordingto”isbetterlikedinoralspeech.

Notonlycanprepositionalphrasesbereplacedbyanotherone,butalsoverbphrases.Forexample,inthesentence“weareinthemarketforyourchemicalproducts”,theverbphrase“beinthemarketfor”issimilartothephrase“wanttobuy”.However,“beinthemarketfor”soundormalandissuitabletobeusedinabusinessletter,whereas“wanttobuy”ioresuitableinspokenlanguage.

3.2oldEnglishwordsadopted

InEnglishbusinesscorrespondences,therearemanyoldEnglishwordsadoptedwhicharenotorseldomusednowadays.AndtheseoldEnglishwordsarealmostplexadverbs.ThemostseenoldEnglishwordsusedinbusinesscorrespondencesarethesethatbeginwith“here”,“there”and“where”astherootandwithoneorseveraladverbssuchas“by”,“after”followed.Andthewordswith“here”or“there”andwithaprepositionfollowedaremostlyadverbs.Thiskindofwordsisoftenusedinasentenceastheadjunct.Thewordsbeginningwith“where”andwithaprepositionfollowedaremostlyconnectivesandrelativeadverbs.Andtheyareusedtoconnectsentences.Takeanexample:“providedsuchdraftsaredrawnandpresentedinaccordancewiththetermsofthiscredit,weherebyengagewiththedrawers,endorsersandbona-fideholdersthatthesaiddraftsshallbehonoredonpresentation”.Inthissentence,“hereby”isanadverbandusedasanadjuncttomodifytheverb“engage”.Inthesentence“weherebyconfirmhingsoldtoyouthefollowinggoodsonthetermsandconditionsassetforthhereunder”,thetwowords“hereby”and“hereunder”arebothadverbsandplaytheroleofadjunctstomodifytheverbs“confirm”and“setforth”respectively.Buttheword“whereof”isarelativeadverbtoconnectthewholesentenceanditplaystheroleoftheadjuncttomodifytheverb“he caused”inthesentence“inwitness,whereof,thepartiesheretohecausedthisagreementtobeexecutedinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentations”.

ThiskindofplexwordsisdifficultifonetriestounderstandthemjustfromtheirChinesetranslation.Butitwillmakeeasiertounderstandtheirmeaningsaftermasteringtherelationbetweentheirformsandmeanings.Inthiskindofwords,“here”issupposedtoreferto“this”,“there”referringto“that”and“where”referringto“which”.Andaccordingtothisassumption,“hereafter”shouldbeunderstoodas“afterthis”.Itisthesamewith“there”and“where”,for“thereafter”canbeinterpretedas“afterthat”and“whereby”means“bywhich”.Inthesentence“thesaidL/Chasjustetohand,butregretfullywefindthatsomeoftheclausesthereinarenotinagreementwithwhatisstipulatedinthecontract”,theword“therein”means“inthesaidL/C”.Takeanotherexample:furthertoourlastdiscussioninMelbourneandthefaxesexchangedthereafteronajointventureinAustralia,wewereverypleasedtoreceiveyourletterofDecember12withdetailedproposalsonthesubject.Inthissentence,theword“thereafter”means“afterthat”,exactly“afterthediscussionandthefaxes”.

Sometimes,thereiorethanoneprepositionfollowing“here”,“there”and“where”,suchasthewordhereinafter”.Forexample,inthesentence“inthisagreementwordsandexpressionsshallhethesamemeaningasarerespectivelyassignedtothemintheconditionofcontracthereinafterreferredto”,“hereinafter”means“inthefollowingtext”.

TheadoptionofoldEnglishwordscannotonlypresenttheseriousattitudeofthewriter,butalsooidsomeunnecessaryrepetition.Andthereforethebusinessletterbeeoreconsciousandclearer.Generallyspeaking,theproperadoptionofoldEnglishwordscanmakethewholeletterlookedformal,buttheexcessiveadoptionshallmakethebusinessletterhardtoread.

3.3wordsofpoliteness

CourtesyisthemostimportantprincipleofwritinganEnglishbusinesscorrespondence.Notonlydoesthisprinciplerefertotheadoptionofwordsofpoliteness,butalsoitisshownintherespectandconsiderationoftheoppositeparty.Awisewritershallrespecthistradingpanyandvieweverythingfromtheoppositeparty’sperspectivetoknowhispany’isgiving.Andbythewayofrespectingtheoppositeparty,thewriterwillalsogettherespectfromhispanyandthenacceleratethetradetogoonoothly.“Evenifsomeissuesriseduringtheirdeal,thewritershouldalsopaymuchattentiontocourtesy.Andevenwhenmakingaclaim,thewriterhadbetterusepolitewordstoprovideagoodbasiorfurthercooperation”.

Whenothershelpedyou,innormalsituation,youcanjustuse“thankyou”or“thanks”inyourgracefulletter.Butinbusinessletters,therearemanyformsthatyoucanchoosetoshowyourthanksanddifferentformspresentdifferentdegreesofthanks.Forexample,ifyouwanttotheotherpartytoshipthegoodsasearlyaspossible,youcansayinyourletter:“wewillappreciateyoureffectingimmediateshipment.”Andwhenaskingforalowprice,onemaywritethesentence“wewillbeobligedifyoucouldquoteusaforableprice”.“Inthefuriouspetitionofbusiness,theadoptionofwordsofpolitenessoftenplaysanimportantpart”.Sothewritersofbusinesscorrespondencesshouldthinkathirdtimetouseaword,andtrytotranormtheharshsentencesintopoliteandperiphrasticones.

Notonlywhenaskingforsomethingshallawriteradoptpolitewords,butwhenrefusingtherequestthatiadebytheotherparty,politewordsarealsoailable.Andwhenfacingahardsituation,awriterissupposedtopaymoreattentiononthechoiceofwordstotackletheproblem.

Forexample,ifawriterwantstorejecttheoffergivebytheoppositeparty,hecanwriteasentencelike“weregretthatwearenotinapositiontoacceptyouroffer”.Andifhewantstorejectanorder,hecanwrite:“weregrettoinformyouthatwearenotinapositiontosupplyyouwithsuchlargedemands”.Inthesetwosentences,itisnotadvisabletouse“cannot”or“unable”insteadof“notinaposition”.Thephrases“notinaposition”canshowthesincereattitudeofthewriterandtherespecttohispartner.

Theadoptionofwordsofpolitenessreferstonotonlythepoliteexpressions,butalsothewayofexpression.

Wecanmakeaparisonbetweenthetwofollowinggroups:

A.(1)Wearesorrythatyoumisunderstoodus.

(2)Youmustgiveusyourreplyduringtwoweeks.

B.(1)Wearesorrythatwedidnotmakeourselvesclear.

(2)Wouldyoupleasegiveusyourreplyduringtwoweeks

Throughtheparisonofthetwogroups,wecanseethatthefirstgrouppossiblymakesitsreaderhethefeelingofplaintandthewayofwritingseemsanorder.Andofcourse,thefirstgroupofsentencesisnotpoliteatall.Whilethesecondgroupfinishesthesentenceswiththeaccentofdiscussionandconsultation,andundoubtedlyitcanbeeasiertakenbythereader.Whenmunicatingwithhispa rtner,oneshouldholdsuchanattitudethat“evenifthisdealcannotbemade,heshallgivehispartneragoodimpressionforhisadoptionofpolitewordsinbusinesscorrespondenceswhichcanprovideagoodenvironmentforfurthercooperation”.

“Politenesakespeoplepleased,andthenitbeeseasytobuildacooperativerelationshipwiththem”.Beforewritingabusinessletter,awritershouldthinkabouthisaccentandtriestobefriendly.Andtheadoptionofwordsofpolitenesswillhelphimachievethiseffect.

4.conclusion

ThispaperfocusesonthemorphologicalandsyntacticfeaturesofEnglishbusinesscorrespondences.Andthroughtheanalysis,thepapermakesasummaryofthefeaturesofEnglishbusinesscorrespondenceromtheviewofmorphologyandsyntax.

TherehebeenarticlesaboutthefeaturesofEnglishbusinesscorrespondences.Butthroughreadingthesearticles,thewriterfoundthatsomeofthearticlesareoutoftime,andsomeofthearticlesarenotprehensive.Sothispapertriestosummarizethe(下转第101页)(上接第56页)featuresasprehensiveaspossibleandtriestofindthenewfeaturesthatmodernEnglishbusinesscorrespondencespossess.

Asthedevelopmentofbusiness,itiscertainthatsomenewfeaturesofEnglishbusinesscorrespondenceswillappear.Andatthattimethispaperwillbeoutoftimeandnewpaperswillbecalledfor.

【参考文献】

[1]聂仁海.E时代中商务英语函电的特点及应用[J].集团经济研究,2006,(13):231-232.

[2]高嘉勇.商务函电英语的语法特点[J].天津外国语学院学报.2001,(9):21-23.

[3]陈媛主编.ModernLinguistics[M].天津:天津大学出版社,2003.

[4]李芦生,沈惠娟.解析商务英语函电的语体特征及其翻译[J].商场现代化,2007,(22):6-7.

[5]张景丰.国际商务英语信函的文体特点及翻译[J].河南机电高等专科学校学报,2004,(15):106-107.

类似论文

商务英语信函的文体特征

[摘 要]随着国际商贸往来的日益频繁,作为商务沟通的主要手段之一,商务英语信函的重要作用日。
更新日期:2024-10-16 浏览量:130254 点赞量:27921

商务英语信函的体裁特征

摘 要:商务英语信函是一种特有的体裁形式,具有特殊的交际目的和社会功能 以交际目的为导向,。
更新日期:2024-8-12 浏览量:105116 点赞量:22799

商务英语信函的用词特点其翻译技巧

[摘 要]随着全球经济贸易一体化进程的不断推进及我国对外商务活动的日益增多,商务英语信函成为一种更为。
更新日期:2024-12-18 浏览量:156829 点赞量:33839

礼貌策略在商务英语信函中的应用

摘 要:近些年来各种对礼貌策略和原则的研究把重点放在口头交际应用上 事实证明礼貌原则不仅适用于口语,对书面语的影响。
更新日期:2024-9-24 浏览量:120266 点赞量:26289

商务英语信函的写作原则与技巧

(江汉大学文理学院,湖北武汉430000)中图分类号:H315文献标识码:A文章编码:1003-2738(2012)03-0237-0。
更新日期:2024-7-21 浏览量:95034 点赞量:21080

商务英语信函中的典型错误

[摘 要]文章结合对外贸易业务的一般程序,给出了商务英语信函中最常见的一些错误实例并作了具体的。
更新日期:2024-3-11 浏览量:43779 点赞量:10419

商务英语信函的人际意义

摘 要:本文以人际功能理论和评价理论为理论框架,分别从词汇、句法、语篇层面对商务英语语篇的人际意义进行分析,探讨实现人际。
更新日期:2024-1-13 浏览量:19116 点赞量:5313