生态翻译学视阈下有关于大学商务英语翻译教学的实践与

摘 要:随着越来越多的国内外翻译界人士开始关注生态翻译学后,其中一些人开始对生态翻译学的应用进行研究.其中包括对不同翻译领域的生态环境研究,如广告语、公示语等的翻译问题,本文将主要探讨生态翻译学对商务英语翻译领域的实践研究,针对大学商务英语专业翻译教学中存在的问题和不足,提出教学实践研究的重点以及翻译教学的合理规划,从而为学校培养出满足社会需要的技能型复合人才提供一些借鉴.

关 键 词:生态翻译学;商务英语;翻译

一、生态翻译学概况

生态翻译学是运用生态理性、从生态学视角对翻译进行综观的整体性研究,是一个“翻译即适应与选择”的生态范式和研究领域.胡庚申教授将达尔文“自然选择”的基本原理运用到翻译研究中,并通过其专著《翻译适应选择论》及一系列论文进行了详尽的阐释,其阐述的论点鲜明,论述内容系统而又深刻,得到我国翻译学者的广泛支持.翻译界普遍认为,生态翻译学为译学研究提供了一个崭新的理论研究视角,将有助于译界重新审视和解读各种翻译现象和翻译思想.清华大学的王宁教授从解构主义的认知视角对生态翻译学的研究范式进行了有力的深层次解释和剖析,他认为生态翻译学具有解构和建构的双重意义.目前,越来越多的国内外翻译界人士已经开始关注生态翻译学,其中一些人开始对生态翻译学进行理论研究和应用研究.理论研究包括生态翻译学的哲学基础研究、生态翻译学的学科构建研究、生态翻译学与其他相关学科的关系研究等.应用研究包括对不同翻译领域的生态环境研究,如广告语、公示语的翻译问题,对译本的描写和解释研究以及利用生态翻译学指导翻译实践的研究等等.这些研究者都已经不同程度地接受了生态翻译学的理论、准则与方法.正是这样的信念支配着他们进入到了生态翻译学的研究范式之中从而既扩大了生态翻译学的研究队伍,又丰富了生态翻译学的研究内容.

二、大学商务英语翻译实践教学研究

在大学商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端是大学商务英语翻译教学改革的重中之重.针对目前大学商务英语翻译教学的现状,笔者认为,大学商务英语专业的翻译教学应该采取坚持在以生态翻译学的理论指导下进行科学的系统的学科探索与规划.

首先,重新安排课程设置.翻译教学要贯穿于大学教学的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接.在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基础.同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养.


其次,完善更新教学理念.要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念.笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段.翻译教学要彻底改变传统的“满堂灌”、“一言堂”的教学方法,开始设立以精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现场、演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目等等,在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测.

最后,建立优质师资团队.学校必须不断充实师资队伍,满足当前学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要.在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结和分享教学经验,精心设计教学方案,使教师在不断的进修学习中完成自我能力的提升.

三、总结

商务英语翻译是一门国贸与翻译相结合的课程,是位于基础英语和国贸知识之上的技能课,任课教师不仅要掌握扎实的翻译理论,具有丰富的从教经验,而且要具有丰富的翻译实践经验,对此政府或学校应给予一定的政策支持,鼓励教师提升内力.这样的“双师型”教师就可以更容易地把企业的翻译任务导入课堂教学,使学生能够像真正的职业翻译工作者一样做一些真实的翻译工作,使学生的整个学习过程转化为职业翻译者的工作过程,学生在学习工作中能自然而然地完成从理论到实践的过渡、从学校到职场的过渡.商务英语翻译的教学改革任重道远,要摆脱教学模式滞后于市场需求的现状,根据市场的需求不断调整教学内容,不断探索创新教法,不断提升自身的业务能力,为学生创造主动构建知识的渠道,提高商务英语翻译人才的培养质量,推动整个社会涉外活动的大力开展.

类似论文

词项语法在大学商务英语语法教学中的实证

摘 要:本研究通过一个学期的实证研究,证明应用词项语法于大学商务英语语法教学是可行和有效的 根据统计,实验组相较于。
更新日期:2024-4-17 浏览量:59616 点赞量:14466

大学商务英语课程教学现状与策略

对外经济贸易大学开设的商务英语专业在全国处于领军地位,以综合商务英语为代表的商务英语教学在多年的发展当È。
更新日期:2024-5-24 浏览量:71104 点赞量:16308

大学商务英语课堂关于信函写作原则的

摘 要:商务英语信函写作是国际贸易交流的有效途径之一,它的作用也日渐突显,所以在大学英语课堂上要做好信函写作,ì。
更新日期:2024-8-8 浏览量:18278 点赞量:5808

关于大学商务英语教学方法的

摘 要:文章通过对大学商务英语课程研究,指出了商务英语教学的任务特点,并对教师在课堂教授中提出了一些建议,其中最重要į。
更新日期:2024-6-7 浏览量:14298 点赞量:4582

大学商务英语词汇教学

浅议大学商务英语词汇教学于陆一(哈尔滨师范大学公共英语教研部,哈尔滨150001)[摘 要]在大学英语课堂中,词汇教学是英语教学中&。
更新日期:2024-10-20 浏览量:130291 点赞量:27796

需求角度看大学商务英语课程设置原则

【摘 要】虽然在中国各大高校开设了许多大学商务英语课程,但如何将语言学习与商务知识相结合,形成具有特色的商务课程这。
更新日期:2024-3-18 浏览量:46522 点赞量:11536