汉语国际推广下适用于对外汉语教学的教学法

摘 要:本文以相关对外汉语教学法作为理论研究基础,从处理语言知识和语言技能、处理目的语和学生母语、处理听说训练和读写训练、处理语言结构和意义功能四大关系入手,来进行选择合适的对外汉语教学法.这些有利于对外汉语教师在教学中选择相应合理的教学法,同时也为学习者在进行第二语言学习时出现的问题分析提供了切实可行的参考建议.

关 键 词:教学法;处理关系;合理;启示

作者简介:赵丹(1990-),女,江苏连云港人,在读硕士研究生,研究方向:汉语国家教育.

[中图分类号]:H195[文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-8--02

一、引言

(一)本文研究的目的和内容

随着我国国际地位的显著提高、综合国力的增强,近些年“汉语热”迅速风靡全球,不仅国外的孔子学院数量在不断激增,所需的汉语志愿者数量也在不断增长;而且来华学习汉语的学习者越来越多.在这样汉语国际推广的环境下,发展汉语国际教育,对外汉语教师的主要任务是确保教学质量,找寻到适应于对外汉语教学的教学法.

历史上的外语教学法在当今的对外汉语教学中发挥了十分重要的作用,但是对外汉语教师应当用客观的眼光来审视和评价他们.对外汉语教学对这些教学法,应该是吸取各教学法流派中最合理、最有用的精华部分,应该以学习者为出发点,研究语言学习的基本原理,分析学习者的认知过程,把握语言认知的基本规律,从科学的理性分析中,找出适合于汉语特点的教学方法.教学中的每一个环节和步骤都可以撷取国外外语教学法各流派中针对性、适应性强的具体方法来进行操作,而不一定拘泥于一种方法,由此形成对外汉语独特的教学方法.合适的教学法应当充分考虑到四大关系:处理语言知识和语言技能的关系;处理目的语与学生母语之间的关系;处理听说训练和读写训练的关系;处理语言结构与意义功能之间的关系.

(二)教学法研究现状

世界外语教学法流派发展至今已有不少时间,而对我国对外汉语教学有重大影响的教学法流派主要有语法翻译法、直接法、听说法、视听法、自觉对比法、认知法、功能法等流派.长期以来,选择合适的实用对外汉语教学法是对外汉语教学的重要组成部分,特别是新时期对外汉语教学事业的蓬勃发展以及汉语国际推广事业的开展,选择合适的实用对外汉语教学法越来越受到学界的广泛关注.国内的学者们对实用对外汉语教学法的问题也进行了广泛的研究,如徐子亮、吴仁甫《实用对外汉语教学法》(《实用对外汉语教学丛书》,2005年第1期),朱志平《汉语第二语言教学理论概要》(《应用语言学》,2008年第1期)等.本文主要是参考许多关于对外汉语教学法的文献,在众多教学法中选择最为合理、最精粹的部分加以融合,找出适合对外汉语教学的教学法.

二、分析对外汉语教学法应考虑的关系

在汉语国际教育教学环境下,合适的教学法应当充分考虑到四大关系:处理语言知识和语言技能的关系;处理目的语与学生母语之间的关系;处理听说训练和读写训练的关系;处理语言结构与意义功能之间的关系.只有这样,才能形成针对性强、适应性强、对对外汉语教学独特的教学法.


(一)如何处理语言知识和语言技能的关系

虽然目前学习汉语的人数速增,教学规模也在不断扩大,但是在大多数地区汉语仍属于“哑巴汉语”.实际上同现代中国青少年的“哑巴英语”相类似,许多外国学生只能在汉语课堂上学习到系统的汉语语言知识,进行纯粹的汉语语言知识的撷取,这就会很容易形成“汉语聋哑症”.处于这种情形下的学生,过分重视语法知识学习,过分注重书面翻译,忽略了口语教学,使学习者的语言交际能力形成了较大的缺陷.久而久之在语言的这一天枰上,会形成语言知识重于语言技能的局面.另外,来华学习汉语的外国留学生,他们学习汉语的主要目的不只是要增加自己的语言知识,而且也要增长自己的语言技能.在众多的教学法中,奠定了教学法基础的语法翻译法虽然便于让学生理解系统的语法知识、快速提高学生的诵读和写作能力、方便对外汉语教师的教学,但是也表现出其不足之处:过分强调语法的学习,过分重视书面翻译、忽略了口语的教学,使学习者的语言交际能力形成了较大的缺陷.所以,作为对外汉语教师在选择合适的教学法时,应当避免语法翻译法的这一缺陷,选择其精华、有用的部分.

而重视语言技能培训的教学法,例如直接法、听说法、视听法、交际法等,都提到要重视技能训练,强调语言学习同现实生活紧密的结合,但是在语言的天平上,又形成了语言技能重于语言知识的局面.所以,对外汉语教师也不能够只选择这些教学法,要学会观察到这些教学法中的不足之处,尽可能取其精华、去其糟粕,然后将精华部分杂糅在一起,创造出能够平衡语言知识与语言技能的天平.

(二)如何处理目的语与学生母语之间的关系

在对外汉语教学过程中,有的教学法是运用学习者母语进行课堂教学,主要是利用学习者母语来进行课文内容的介绍、语法的讲解和课堂活动的组织,需要用翻译或互译的方式,例如语法翻译法;但是这种教学法的缺陷之处是过分依赖母语,在很大的程度上会影响目的语的学习和训练,会产生母语的负迁移、阻碍目的语思维的形成.虽然认知法属于改革的语法翻译法,已经拓宽了语言教学研究的思路,这种教学法主要特点之一是要适当使用母语、反对滥用;但是这种教学法正处于发展之中、历史较短,作为一个独立的外语教学法还不够完善,缺少与之相对应的教材.有的教学法是运用学习者的目的语进行课堂教学,例如直接法、听说法、视听法等,这些教学法的共同特点之一是排斥或限制使用母语、使用目的语来进行教学,使学习者在目的语与思维间建立起联系,培养目的语思维的

形成.

但第二语言学习者的偏误是由许多因素造成,归纳起来主要是因为母语负迁移、目的语规则的泛化、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境影响.而在这些原因中,占主体地位的是母语负迁移和目的语规则泛化两方面因素.在母语负迁移方面,例如1)*什么你的名字?这是母语为英语的学习者的偏误,因为学习者受母语负迁移的影响,将所想要表达的内容按照母语的顺序讲出来,所以产生了偏误.在目的语规则泛化方面,例如2)*那个天我们没有出国,这句话在量词上存在偏误,学习者不明白在“天”之前不能加量词的规则,误将汉语名词前要加量词的规则泛化.所以,作为对外汉语教师在处 9702;教学法时,要处理好目的语与学生母语之间的关系,要适当使用学生的母语并利用母语的正迁移,另外尽可能使用学生的目的语进行教学;同时注意规避在教学中由母语和目的语产生的偏误,教授学生避免母语负迁移的影响和正确使用目的语的规则,这样才能培养学生正确的语言习惯.

(三)如何处理听说训练与读写训练之间的关系

不属于“汉字文化圈”的欧美国家的学生,他们习惯是将字母组合,而反感由横七竖八组成的方块汉字;在他们面前,汉字像一幅幅图画,毫无规律可言,所以他们畏难汉字,更倾向于听说的训练.另外,欧美国家学生的性格属于外向型,他们在日常生活中经常用夸张的语气来进行自我的听说训练,这在课堂上就能够察觉.但是一直只进行听说训练、忽略读写训练,也会不利于后续汉语的学习,反而会阻碍学生听说水平进一步的提高.有汉字背景的学习者,例如日本人和韩国人,在他们的杂志或历史古迹上,都还保留了汉字.汉字作为汉文化的一部分,同时又是汉文化的有机载体,从秦汉以来先后传播到越南、朝鲜、日本等周边各国并被长期使用.正如美国的日本问题专家埃·赖肖尔在《日本人》中所说:“日本人非常清楚,他们的文字、词汇、艺术和许多传统的价值观念都来源于中国,中国是他们的希腊、罗马”.不仅如此,由于地理位置的接近,还有在他们的日常生活中,日本、韩国等国家的学生总是会接受到汉字潜移默化的影响.对于他们来说,认识汉字并不是难点,所以日韩学生更倾向于读写训练、畏难听说训练;再加上日韩学生性格比较内敛,在课堂上的表现也是先在纸上起草,思考良久,才肯说话,这些都妨碍着日韩学生的开口说话能力的提高.

在众多的教学法中,重视听说固然重要,可是只重视听说又会使语言能力停在最原始的状态,是很难提高到一定水平的,但选择要平衡好听说训练和读写训练的教学法也是不无可能的.例如认知法,这些教学法主张听说读写齐头并进,声音和文字要结合;听说读写全面训练也是符合成年人学习外语的心理特点.但是现在认知法的体系还不是十分完善,需要进一步的探索与研究.做好听说读写训练齐头并进是最理想状态,可是现实的课堂中应针对不同母语的学生或者学生在哪一方面弱势选择合适的教材.

(四)处理语言结构与意义功能之间的关系

王建勤在《对外汉语教材现代化诌议》中认为教材低水平重复的现象是过于强调结构功能文化的完美结合.实际上,无论是以功能为主,还是以语言结构为纲,语言结构应是基础并同时重视功能项目.威多森在《语言教学交际法》提到:“致力于将语言系统跟它的交际价值关联起来,给予交际法语言教学理论方面的支撑.交际法的语言观可以归结为四点:语言是一个意义表达系统;语言的基本功能是交际;语言结构反映其功能和交际用法;语言的要素不仅包括语法结构,也包括功能和交际意义等范畴”.交际法的基本教学原则中提出语言结构在使用中反映它的实用性和交际性,语言结构要配合它的交际功能来教学.随着交际法研究的不断向前推进,在教学大纲中如何体现结构和功能的关系上不断产生争议.比如,威尔金斯主张“结构加功能”;布鲁姆菲特则主张结构为主线,由功能环绕,螺线上升;威多森则主张完全采用交际式的,普拉布提出以任务为基础,等等.因此可以看出交际法的交际大纲中结构逐渐被弃置,功能则上升为主题[6].交际法深受许多外国学生的喜爱,因为这种教学法改变了以往教学法的枯燥无味;但是交际法也存在着许多问题,例如语言中结构和功能的关系如何让处理等问题,在交际法中还没有得到解决.听说法则是过于强调语言结构而忽略了语言的实用功能;认知法则是忽略了对语言结构的关注.

朱志平在《汉语第二语言教学理论概要》中曾提到“自觉实践法注重以题材为纲,重视功能和情景结合”,从另一个角度可以理解成自觉实践法是以语言结构为基础,并重视语言的功能,这样就可以做到语言结构和语言功能的平衡.

三、对外汉语教学法选择的建议

作为对外汉语教师,在选择并采用合适的对外汉语教学法时,应充分考虑到教学法所涉及的教学原则、设计等,切不可全盘接受所有.

在众多教学法中,能够处理好上述四大关系并体现出针对性和独特性的教学法应属自觉实践法.于20世纪80年代的自觉实践法形成了其独特的教学原则和教学设计.自觉实践法的教学原则中提到:

(一)强调自觉性,主动将语言知识转化为语言技能,这样可以使学生达到既可以学习系统语言知识又能够提高自己语言技能的目的.

(二)参考母语,在课堂教学中可以使用不超过课时20%的母语来帮助学习者理解目的语,利用母语的正迁移来帮助学生建立与目的语思维的联系,并满足学生学习目的语的需要.

(三)自觉实践法注重以题材为纲,重视功能与情景结合.自觉实践法在一定基础上吸收了功能法的一些主张,例如重视功能项目;但也同时以语言结构为基础.在刘珣编写的《实用汉语课本》中体现的就是以功能和结构相结合为教材编写的

原则.

(四)但是在处理听说训练关系上,自觉实践法主张口语领先,最佳的方法是将自觉实践法与其他教学法合流来弥补缺陷.例如,认知法注重听说读写齐头并进,虽然齐头并进的理想状态很难达到,但是可以针对不同的学生来进行训练.

自觉实践法得到了语言学界的肯定,他们认为自觉实践法批判地吸取了自觉对比法、语法翻译法和直接法的许多优点,同时兼收并蓄国外外语教学流派(如视听法、功能法等)中的精华部分,不断完善自己的教学法系统.

四、结语

本文以对外汉语教学法文献为主要来源,从汉语国际教育环境出发,在处理语言知识和语言技能、处理目的语与学生母语、处理听说训练和读写训练、处理语言结构与意义功能这四大关系中,进行选择合适的对外汉语教学法.自觉实践法和其他教学法(如认知法、听说法等)进行合流,取其精华、去其糟粕,不断改革完善,成为合理的现代对外汉语教学法.

类似论文

汉语国际推广促进中原文化传播的策略

作者简介:刘娟(1973-),女,郑州大学文学院2012级汉语国际教育专业硕士研究生,研究方向为汉语国际推广 摘 要:目前,汉语。
更新日期:2024-6-20 浏览量:83474 点赞量:19018

对外汉语教学与汉语国际教育的与展望

摘 要:语言是人与人之间重要的交流工具,也是各种文化交流的的重要方法手段 本文主要回顾了对外汉语教学与汉语国。
更新日期:2024-2-8 浏览量:10589 点赞量:4185

初级对外汉语教学情境教学法

摘 要:语言的教育与我们别的知识传授模式大相径庭,语言是一种表达能力,是教师与学生彼此间的交流 汉语。
更新日期:2024-3-18 浏览量:44747 点赞量:10679

激励教学法在对外汉语教学中的应用

摘 要:激励有引发、维持人们行为动机的作用 激励教学法的本质旨在强调教师在教学过程中运用激励的方式方法,激发。
更新日期:2024-3-25 浏览量:46880 点赞量:11487

对外汉语教学中凝固格式的与教学

对外汉语教学语法中常常碰到一些凝固格式,对于这种凝固格式的教学需要动一番脑筋,“X什么X”格式就是一例 从。
更新日期:2024-12-7 浏览量:22171 点赞量:6359

跨文化意识与对外汉语教学

摘 要 :留学生难以理解“慢走”一词,是因为“慢走”这个词并不是简单的字面翻译,。
更新日期:2024-10-26 浏览量:131545 点赞量:28234