知识产权法双语教学

【摘 要】本文阐述了应用型人才培养模式下知识产权法双语教学的必要性,分析了教学过程中存在的问题,提出了加大师资培训、改进教材以及采用研学相结合的因材施教等教学方法.

【关 键 词】应用型;人才培养;双语教学;知识产权法;方法

近年来,双语教学是我国在高等学校的一项探索性、创新性的教学改革实践.教育部发布针对双语教学的[2001]4号文件——《关于加强高等教育本科教学工作提高教学质量的若干意见》,该文件明确规定:“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学.对高等学校技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”.自此全国各高校掀起了开设双语课程的热潮.为进一步推进双语教学改革,教育部在2007年启动了双语教学示范课程项目,开展双语课程教学的学校越来越多,为适应经济全球化,复合型人才的培养目标,双语教学已经成为了包括各重点高校、普通本科学院、独立学院、地方学院等各高校教学改革的热点之一.笔者试从独立学院法学专业应用型人才培养模式下,论述开设知识产权法双语教学的必要性,并分析当前教学实践中面临的问题,提出相应的完善措施.

一、应用型人才培养模式下知识产权法双语教学的必要性

1、双语教学的含义

目前国际社会尚无对“双语教学”统一的定义,很多学者对其分类进行研究,并对其做了若干划分,如今国外双语教学类型丰富,各具特色,主要包括有:淹没式双语教学、过渡式双语教学、沉浸式双语教学、保留式双语教学以及主流双语教学等等.[1]我国学者对双语教学类型尚未形成自己的理论划分,双语教学在我国仍然处于试验探索阶段.但从各学者的理论研究来看,双语教学至少应该具备以下三个特征:第一,强调第二语言(多为英语)在专业学科中的应用,通过第二语言运用来学习专业学科知识,以达到语言学习和专业知识学习的双重效果;第二,强调教材的选择,授课语言的选择,强调第二语言占整个教学过程的运用比重;第三,强调运用第二语言进行思维,以及课堂交流和互动.

2、应用型人才培养方案的提出

独立学院专指由普通本科高校按照新机制、新模式举办的本科层次的二级学院.这是高等教育发展的必然产物,也是我国高等教育从精英教育转向大众教育的必然选择.独立学院从最初的依附照搬母体学院的办学模式,到积极探索新的办学模式,不少独立学院开始转变办学方向,面向区域经济发展打造应用型本科人才培养特色,以真正走向以新机制、新模式来办学.在此社会大背景下,中山大学新华学院法律学系,以多年办学经验,结合珠三角地区经济发展需要,也提出了应用型、实用性、多才干的培养目标,要求学生具有一定的具有一定的外语的听、说能力和较强的阅读、书写法律文书的能力,以适应新时期知识经济迅猛发展需要.另一方面,我们国家计划在2020年建成创新型国家,到2020年,经济增长的科技进步贡献率要从39%提高到60%以上,全社会的研发投入占GDP比重要从1.35%提高到2.5%.[2]创新性国家的建立离不开知识产权法律制度的保驾护航.实践证明,西方国家的先进的知识产权制度为其科技经济发展就提供了坚实的后盾和行之有效的激励手段.因此,在未来,我国必将有更多的企业走出国门,走向世界,知识产权法的地位将越来越重要,加之全球化进程的加快,涉及知识产权的法律涉外业务也会越来越多,对这方面人才的需求也越来越大,即需要更多既掌握知识产权法律知识,又具有较强的英语表达能力的复合型人才.这类型的复合人才,能够看得懂关于知识产权的英文法律文书,能够运用英语专业术语进行交流,了解国外的知识产权法律制度等等方面的应用能力.因此,法律系开设知识产权法双语教学也是积极践行应用型人才培养方案的体现.

3、可以提高知识产权法的教学效果

知识产权这门学科从一开始就是从国外移植过来,几乎所有的理论概念都是翻译过来的,作为一门基础课,与其通过使用翻译过来的文字去学习二手知识,不如还它的本来面目,使学生能够不仅知其然,还能够知其所以然.[3]英美国家知识产权制度产生的比较早,发展也比较完善,我国早期的关于知识产权的立法大多是为加入WTO,适应国际化的需要,照搬国际公约或者是其他国家的先进制度建立起来的,因此,如果可以让学生学习一手英文文献知识,学生将能够更好的理解制度的设置.比如说在讲到作品的合理使用,我们国家是采用列举式的立法,在《著作权法》第二十二条规定了合理使用的12种具体情形,但是很多学生都不能理解合理的标准与不合理之间的界限如何确定.而采用双语教学,教师可以选择美国适用合理使用规则时的具体案例,通过案例可以形象了解到法官判案时的思维方式和适用合理使用是考量的标准.

二、现实教学实践以及实践中遇到的问题

1、教材问题

教材是教学活动必不可少的重要资料,也是教学信息传递的主要载体.双语教学顺利实施必不可少的是寻找到合适的教材.近年来,双语教学遇到的瓶颈之一就是没有合适教材.[4]就目前情况看,一部分学校是直接引进原版英文教材,原版教材信息量大、案例丰富,数据详实,但是原版教材的内容和我国高校的实际教学内容存在一定程度的偏差,且教育理念和教学方法不大相同,所以想找到一本现成的难度适中的教材几乎不可能.[5]而且引进原版教材法学原版教材对学生英语能力提出了更高的要求,面对厚厚的外文教材,很多同学会感到难以适应,他们往往需要花更多的精力来看懂英文,更别谈完全理解课本内容了.[6]为此,我们系在开设双语课程时使用了自编教材的办法,采用中英文相结合的方式进行教材编写,比较好的照顾了学生的学习能力.但是也有部分学生反应在中文和英文转换之间很难适应,或者只是停留在了中文的思维方式中,靠中文获取的知识和中文思维方式来理解英文部分的内容,学生接受英语的深度和广度不够.而对于另一部分学生来说,认为这一教材不够地道,这种教学方式不是正在意义上的双语教学,他们期望能够在教材中看到更多的英文案例.2、教学培训的缺乏

实施双语教学的一个重要前提是授课老师能够掌握专业知识,又能够熟练的运用英语教学.在国际全球化的背景之下,高校培养出了越来越多的复合型人才,能够基本解决双语教学中对老师语言能力和专利知识的双重要求.但是,双语教学是实用双语进行专业课的教学,它不同于用外语专业的教学,也不同于用汉语为教学语言的专业教学.双语教学有着自身的特殊的教学理论和技能.我国的师范院校也从未开设过有关双语教学的专业或者是培训课程,双语教学活动的开展全凭一线教师的自由发挥.没有经过专业培训的双语教师的教学效果有待进一步提升.

3、学生英语能力参差不齐

独立学院的学生,生源经过重点和普通高校层层遴选之后招来的,学生的英语基础较为薄弱,而且水平参差不齐.主要表现在:(1)即便学校选择在高年级开设双语课程,仍有部分同学 大学四级未过,这一经历让他们对英语心有余悸,对课程学习缺乏信心;(2)一部分同学过了大学四级但并未通过六级,英语能力一般;(3)一部分同学英语能力较好,一次性通过四六级,学有余力,希望加快教学进度.学生英语能力参差不齐,导致双语教学的教学效果也大打折扣,有的学生越学越有信心,相反,有的学生越来越不自信,越听越不明白,所以在开展双语教学时,不能忽视学生的实际语言状况.

三、提高知识产权双语教学的教学效果

1、教材要与时俱进

自编双语教材,确实可以更贴近教学改革的实际,师生都更容易接受,但是有不足之处也属正常,针对上文提到现有自编教材的不足以及现阶段教学过程中发现的问题,学校应该创造条件,组织知识产权方面的专家和一线双语教师参考和研究就国外同类教材的基础上,并对参加双语课学生进行调研,及时对现有的自编双语教材进行改进,加大教材中英文的比重,适当减少中文比重,增加相关经典案例.同时为了更适应学生的教学实际情况,可以根据需要,有计划推行配套教辅的编写,一方面为英语能力较差的学生提供有效的辅导材料,另一方面也可以提高学生的自学能力,增加阅读量.


2、增加双语教师培训机制

法学双语教学师资的培训应当是国内培训和国外培训相结合,短期培训和长期培训相结合.[7]培训的主要内容是教师的外语水平和双语教学的教学技能和教学方法.其中,外语水平属于长期培训,教学方法和教学技能等基本理论属于短期培训.具体来说,双语教师必须具备专业知识和较强的外语水平,在此基础上,还必须掌握双语教学的基本理论,包括有双语教学的基本概念、基本原理、教学特征、二语习得理论、教学规律、教学对象的心理特征等等.这些教学基本理论的培养,语言水平的提高,有赖于开设双语课程的学校定期地,有计划地对任课教师进行各种形式的培训,以提升双语教学的质量.

3、研学相结合的教学方法

针对学生英语能力参差不齐的现状,适用因材施教的方法,这里的因材施教的“材”有两个方面的内容,第一,是学生的英语能力;第二,是根据学生状况选用合适的教材.首先在课堂上讲授的内容必须要适合大部分同学,适当照顾英语能力比较差的学生,为避免学生学习时的障碍,双语教学中不排除汉语的使用.如果运用得当,会帮助学生快速、准确地理解相关概念和原理.当学生英语能力得到提升的情况下,教师可以逐步加大英语在教学过程中的使用比重.其次在满足大部分同学的基础上,也要鼓励和激发学有余力的学生的学习兴趣.教师可以根据每一章的教学内容来准备一些比较典型的英文案例或者是热门的话题,课下学有余力的同学可以在教师的线上线下地指导下进行学习讨论,并对这一部分学生进行适当的激励,以满足不同学习能力学生的要求,达到更好的学习效果.

【注释】

[1][4]黄安余.双语教学理论与实践研究[M].上海:上海人民出版社,2011.5.110、166.

[2]新华网.建设创新型国家[DB/OL],2014.2.11.

http://news.xinhua./ziliao/2006-01/12/content_4043283..

[3]郑小军,王雪松.知识产权法(案例)专业英语[M].哈尔冰:哈尔冰工业大学出版社,2010.9.3.

[5]黄崇岭.高等教育阶段的双语教学[M].上海:上海译文出版社,2009.4.165.

[6]张丽娜,王崇敏.法学双语教学中的四大瓶颈[J].河南省政法管理干部学院学报,2009.4.57.

[7]樊云慧.对高等学校开展法学双语教学的思考[J].课程与教学,2013.1.98-99.

类似论文

知识产权法网上教学活动文本

知识产权法网上教学活动文本(2016-6-16)马蒂:知识产权法期末复习开始了!知识产权法期末终结性考试说明一/作者:马蒂&。
更新日期:2024-12-11 浏览量:154778 点赞量:33095

知识产权法教学

摘 要通过对知识产权法这门课程的教学,梳理出知识产权法教学过程当中存在的一些问题,以期不断提高知。
更新日期:2024-3-19 浏览量:42679 点赞量:9606

知识产权法案例研习课教学

摘 要 在知识经济时代,知识产权日益成为国家发展的战略性资源和国际竞争力的核心要素,我国也将培养知识产权人才。
更新日期:2024-1-17 浏览量:19815 点赞量:5545